Архив новостей. Последние новости. Главная страница.
Язык –
через игру. |
Скажу сразу, что это было не просто
любопытное, но во многом и замечательное событие. Ни Галина Нооркыйв, председатель Таллиннской секции учителей
русского языка в эстонской школе, автор идеи и вдохновитель этого фестиваля,
ни другой его организатор Малле Линг,
президент Союза учителей русского языка в эстонской школе, ничего не говорили
об интеграции, вообще не произносили никаких громких слов. Но то, что они
делали и делают, значит, быть может, больше, чем все лозунги и призывы с
трибун, заверения политиков и т.д. Нынешний фестиваль, по
существу, продолжает линию, которую они ведут уже длительное время. Но он
совершенно не похож на все то, что они придумывали и организовывали прежде. Никто из гостей и даже, осмелюсь предположить, из членов жюри,
очевидно, не ожидал, что русские сказки, эти маленькие спектакли, которые
эстонские школьники на русском языке разыгрывали на сцене Таллиннского Дома
учителя, будут показаны с таким завораживающим весельем, с такой фантазией и
выдумкой, с таким явным желанием сделать все как можно лучше, выложиться, что
называется, до конца. И надо было видеть, как волновались юные
«артисты» перед началом фестиваля, как взволнованно сновали по залу его
организаторы, как, пряча тревогу, подбадривали своих питомцев учителя. Тем
более, что на ходу надо было «латать» вдруг
обнаружившиеся прорехи. В Лаагнаской гимназии,
например, показывавшей сказку «Волк и семеро козлят», вдруг накануне заболел
главный герой. И пришлось вводить на эту роль нового исполнителя. И хотя, как
говорят, перед смертью не надышишься, все же Галина Юрьевна Нооркыйв еще и еще раз показывала новому «волку»
мизансцены. Но все прошло хорошо. Козлята весело стучали по столу ложками,
произнося хором русские слова. Кокетливая мать-коза звонила по мобильному
телефону, наставляя козлят. И было видно, что ей все-таки нелегко было
произносить эти «странные» слова вроде «копыточка»,
но она мужественно преодолевала все эти языковые трудности. У каждой школы была,
что называется, своя изюминка. Девочки из Таллиннской Общей гимназии
показывали прямо-таки гимнастические трюки. Ребята поразили зрителей
великолепными картинами, иллюстрирующими их рассказ о сестрице Аленушке и братце Иванушке, и веселыми танцами под музыку
чунга-чанга. Школьники из частной школы «Адвентос» нашли остроумнейшее решение занавеса для
кукольного театра, этот занавес сооружался на глазах зрителей, и, представьте
себе, никому не было скучно. Ребята из гимназии Густава Адольфа придумали
живую скалку, с которой должна была действовать главная героиня – Лисичка.
Кстати, Инна Паст, ученица этой гимназии, была отмечена жюри как «лучшая
исполнительница женской роли». А жюри было весьма
представительным. В него входили и учителя русского языка из эстонских школ,
и известные актеры Евгений Гайчук и Владимир Антипп. А возглавлял жюри Павел Иванов, главный редактор
русских передач Эстонского телевидения. И когда фестиваль закончился, он
объявил победителей со свойственным ему остроумием. Но главное все-таки не
в победителях, хотя понимаю, насколько им было это приятно. Но хотелось бы
отметить всех. Ведь за этой веселой и красочной игрой стояло самое важное. Учителя говорили мне, что хотя
непосредственно на фестивале выступали группы учеников, готовились
тем не менее к ним, этим выступлениям, всей школой. Значит, и родители, и
ребята были втянуты в эту веселую игру, цель которой – овладение русским
языком. Мы так много говорим,
что неэстонское население, русские ребята должны знать государственный язык.
И это правильно. Но ведь важно и другое – чтобы
эстонские ребята не потеряли русский. Иначе, вырастая, они потеряют огромный
пласт культуры. И надо сказать огромное спасибо
учителям русского языка в эстонских школах за их усилия. Они пережили
нелегкое время. В тех учебных заведениях, где работают умные, дальновидные,
трезвомыслящие люди, русский язык не уходил никогда, его преподавание
продолжалось без перерывов. И все-таки... Эти учителя вынесли на своих плечах
и тяжесть отторжения, и горечь непонимания, и бремя вины за действия прежних
руководителей, за зигзаги истории, словом, за все, в чем лично они никогда не
были повинны. И то, что русский язык в эстонских гимназиях выжил, что его
хотят изучать все больше ребят, что уже и эстонцы-родители беспокоятся, что
русского мало – во всем этом их, учителей, немалая заслуга. И хочется еще раз
отдать дань благодарности им, их самоотверженности, их педагогическому
мастерству, человеческому терпению, уму и энтузиазму. И вере в свою высокую
миссию... Им и сейчас нелегко.
Вот ведь парадокс... При преподавании английского языка можно пользоваться
оксфордскими учебниками. А учителям русского языка пользоваться учебниками из
России запрещается. Разве это не двойной стандарт? Местные
же явно оставляют желать лучшего. В последнее время с
помощью московского правительства, посольства Российской Федерации в Эстонии
наши русские школы получили большое количество учебных пособий, книг по
чтению, что является, несомненно, большим подспорьем при изучении русского
языка, знакомстве с русской литературой. Но учителя русского языка в
эстонских школах остались как бы в стороне. Они как бы вне сферы нашего
общего внимания. И разве это справедливо? Разве это правильно – оставлять их
один на один со всеми трудностями преподавания этого предмета? Им так редко
говорят спасибо, им еще и недостаточно помогают те, кто мог и должен был бы
их больше поддерживать. Нелли Кузнецова, "Нетинфо". |
14 февраля 2003 г.
История Нарвы. Литературная
Нарва. Фотогалерея Нарвы.
Официальная Нарва.